Your are viewing a read-only archive of the old DiS boards. Please hit the Community button above to engage with the DiS !
"Må ha fullt navn på han som skal reise!"
does that mean "its my fault! i didnt pay the invoice"?
"Be bound to have crowded appellation at he as do be about depart!"
*may not be gospel
must have full name for before departure (or 'for him to be able to travel')
that doesnt help me in the scheme of things, but cheers anyhow
More has full name of his some shall travel.
She told me the Norwegian word for sorry is so long that people just say sorry.
Clement Atlee! Winston Churchill! Margaret Thatcher! Lady Diana! Can you hear me?